# zh_CN messages for django_skaschool project. # Copyright (C) 2014 Weitian LI # This file is distributed under the same license as the 'django_skaschool' package. # Weitian LI , 2014. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-06-07 13:09+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Weitian LI \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: Chinese (simplified)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: account/admin.py:77 msgid "1 user was successfully approved." msgstr "1个用户被成功审定." #: account/admin.py:79 msgid "%(num)s users were successfully approved." msgstr "%(num)s 个用户被成功审定." #: account/admin.py:81 msgid "Approve users" msgstr "审定用户" #: account/admin.py:89 msgid "1 user was successfully sponsored." msgstr "1个用户被成功资助." #: account/admin.py:91 msgid "%(num)s users were successfully sponsored." msgstr "%(num)s 个用户被成功资助." #: account/admin.py:93 msgid "Sponsor users" msgstr "资助用户" #: account/admin.py:101 msgid "1 user was successfully cancelled approval." msgstr "1个用户的审定被取消." #: account/admin.py:103 msgid "%(num)s users were successfully cancelled approval." msgstr "%(num)s 个用户的审定被取消." #: account/admin.py:105 msgid "Cancel approve users" msgstr "取消用户审定" #: account/admin.py:113 msgid "1 user was successfully cancelled sponsor." msgstr "1个用户的资助被取消." #: account/admin.py:115 msgid "%(num)s users were successfully cancelled sponsor." msgstr "%(num)s 个用户的资助被取消." #: account/admin.py:117 msgid "Cancel sponsor users" msgstr "取消用户资助" #: account/admin.py:125 msgid "1 user was successfully reset approval." msgstr "1个用户的审定被重置." #: account/admin.py:127 msgid "%(num)s users were successfully reset approval." msgstr "%(num)s 个用户的审定被重置." #: account/admin.py:129 msgid "Reset approve users" msgstr "重置用户审定" #: account/admin.py:137 msgid "1 user was successfully reset sponsor." msgstr "1个用户的资助被重置." #: account/admin.py:139 msgid "%(num)s users were successfully reset sponsor." msgstr "%(num)s 个用户的审定被重置." #: account/admin.py:141 msgid "Reset sponsor users" msgstr "重置用户资助" #: account/admin.py:150 msgid "1 user was successfully marked as checkin." msgstr "1个用户被标记为已报到." #: account/admin.py:152 msgid "%(num)s users were successfully marked as checkin." msgstr "%(num)s 个用户被标记为已报到." #: account/admin.py:154 msgid "Mark users as checked in" msgstr "标记用户为已报到" #: account/admin.py:162 msgid "1 user was marked as not checkin." msgstr "1个用户被标记为未报到." #: account/admin.py:164 msgid "%(num)s users were marked as not checkin." msgstr "%(num)s 个用户被标记为未报到." #: account/admin.py:166 msgid "Mark users as not checked in" msgstr "标记用户为未报到" #: account/admin.py:174 msgid "1 user was reset status of checkin." msgstr "1个用户的报到状态被重置." #: account/admin.py:176 msgid "%(num)s users were reset status of checkin." msgstr "%(num)s 个用户的报到状态被重置." #: account/admin.py:178 msgid "Reset users checkin status" msgstr "重置用户报到状态" #: account/admin.py:186 msgid "ID" msgstr "ID" #: account/admin.py:194 account/forms.py:80 account/forms.py:125 msgid "E-mail" msgstr "邮箱" #: account/admin.py:207 account/admin.py:226 msgid "Null" msgstr "无" #: account/admin.py:209 account/models.py:80 msgid "Transcript" msgstr "成绩单" #: account/admin.py:228 msgid "Attachments" msgstr "附件" #: account/admin.py:245 account/models.py:88 msgid "Is approved" msgstr "是否审定" #: account/admin.py:261 account/models.py:90 msgid "Is sponsored" msgstr "是否资助" #: account/admin.py:277 account/models.py:92 msgid "Is checkin" msgstr "是否报到" #: account/extra.py:52 msgid "Please keep filesize under %(maxsize)s. Current filesize %(filesize)s" msgstr "请使文件小于%(maxsize)s. 当前大小%(filesize)s" #: account/extra.py:54 msgid "Unsupported filetype" msgstr "不支持的文件类型" #: account/forms.py:28 account/models.py:71 msgid "Name" msgstr "姓名" #: account/forms.py:29 account/models.py:72 msgid "Gender" msgstr "性别" #: account/forms.py:30 account/models.py:73 msgid "Institute (and major)" msgstr "单位(及专业)" #: account/forms.py:31 account/models.py:74 msgid "Identity" msgstr "身份" #: account/forms.py:32 msgid "Captcha" msgstr "验证码" #: account/forms.py:61 msgid "" "4-30 characters. Start with letters and underscore. Contains letters, digits " "and _.@+- characters." msgstr "4-30个字符;必须以字母或下划线开头;只能包含字母、数字和_.@+-字符。" #: account/forms.py:65 msgid "A user with that username already exists." msgstr "" #: account/forms.py:76 msgid "Username" msgstr "用户名" #: account/forms.py:77 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "请只使用英文字母数字和@.+-_字符" #: account/forms.py:78 msgid "Is update email" msgstr "是否更新邮箱地址" #: account/forms.py:86 msgid "Username not exists" msgstr "该用户名不存在" #: account/forms.py:94 msgid "Email is required" msgstr "必须填写邮箱地址" #: account/forms.py:168 msgid "Transcript is required." msgstr "必须上传成绩单" #: account/models.py:29 msgid "Male" msgstr "男" #: account/models.py:30 msgid "Female" msgstr "女" #: account/models.py:31 msgid "Secret" msgstr "保密" #: account/models.py:35 account/models.py:41 account/models.py:47 msgid "Yes" msgstr "是" #: account/models.py:36 account/models.py:42 account/models.py:48 msgid "No" msgstr "否" #: account/models.py:37 account/models.py:43 msgid "Checking" msgstr "审核中" #: account/models.py:49 msgid "N/A" msgstr "不可用" #: account/models.py:53 msgid "Other" msgstr "其他" #: account/models.py:54 msgid "Undergraudate (junior and below)" msgstr "本科生(大三及以下)" #: account/models.py:55 msgid "Undergraudate (senior)" msgstr "本科生(大四)" #: account/models.py:56 msgid "Master graudate" msgstr "硕士研究生" #: account/models.py:57 msgid "PhD graudate" msgstr "博士研究生" #: account/models.py:58 msgid "Post-doctoral" msgstr "博士后" #: account/models.py:59 msgid "Assistant researcher" msgstr "助理研究员" #: account/models.py:60 msgid "Associate researcher" msgstr "副研究员" #: account/models.py:61 msgid "Distinguished researcher" msgstr "特别研究员" #: account/models.py:62 msgid "Researcher" msgstr "研究员" #: account/models.py:63 msgid "Instructor" msgstr "讲师" #: account/models.py:64 msgid "Assistant professor" msgstr "助理教授" #: account/models.py:65 msgid "Associate professor" msgstr "副教授" #: account/models.py:66 msgid "Professor" msgstr "教授" #: account/models.py:70 account/models.py:255 msgid "User" msgstr "用户" #: account/models.py:77 msgid "Why attend" msgstr "为什么参加" #: account/models.py:81 msgid "" "Undergraduate (junior and below) required to upload transcript. PDF format " "is recommended." msgstr "本科生(大三及以下)需要上传成绩单. 推荐上传PDF格式." #: account/models.py:86 msgid "Supplement" msgstr "补充说明" #: account/models.py:95 msgid "SJTU student ID" msgstr "SJTU学号" #: account/models.py:97 msgid "SJTU initial password" msgstr "SJTU初始密码" #: account/models.py:101 msgid "user profile" msgstr "用户信息" #: account/models.py:102 msgid "user profiles" msgstr "用户信息" #: account/models.py:215 msgid "attachments" msgstr "附件" #: account/models.py:256 archive/models.py:18 notice/models.py:14 #: notice/models.py:52 msgid "Title" msgstr "标题" #: account/models.py:257 archive/models.py:22 notice/models.py:53 msgid "Description" msgstr "描述" #: account/models.py:259 archive/models.py:23 msgid "File" msgstr "文件" #: account/models.py:263 archive/models.py:67 notice/models.py:41 msgid "Created time" msgstr "创建时间" #: account/models.py:265 msgid "Modified time" msgstr "修改时间" #: account/models.py:268 msgid "user file" msgstr "用户文件" #: account/models.py:269 msgid "user files" msgstr "用户文件" #: account/templates/account/profile_update.html:31 msgid "Add another attachment" msgstr "再增加一个附件" #: archive/models.py:19 notice/models.py:15 msgid "Publish time" msgstr "发布时间" #: archive/models.py:20 notice/models.py:16 msgid "Category" msgstr "类别" #: archive/models.py:21 msgid "Publisher" msgstr "发布人" #: archive/models.py:28 msgid "archive" msgstr "资料" #: archive/models.py:29 msgid "archives" msgstr "资料" #: archive/models.py:66 notice/models.py:40 msgid "Category name" msgstr "类别名称" #: archive/models.py:70 msgid "archive category" msgstr "资料类别" #: archive/models.py:71 msgid "archive categories" msgstr "资料类别" #: notice/models.py:17 msgid "Is important" msgstr "是否重要" #: notice/models.py:18 msgid "Contents" msgstr "内容" #: notice/models.py:19 msgid "Markdown syntax supported" msgstr "支持Markdown语法格式" #: notice/models.py:24 msgid "notice" msgstr "通知" #: notice/models.py:25 msgid "notices" msgstr "通知" #: notice/models.py:44 msgid "notice category" msgstr "通知类别" #: notice/models.py:45 msgid "notice categories" msgstr "通知类别" #: notice/models.py:55 msgid "Attachment" msgstr "附件" #: notice/models.py:61 msgid "notice attachment" msgstr "通知附件" #: notice/models.py:62 msgid "notice attachments" msgstr "通知附件" #~ msgid "Invalid filetype." #~ msgstr "不支持的文件格式"