blob: 9fd4aae18f0962422f19b1717e2ad0f026f5b565 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
|
# zh_CN messages for django_skaschool project.
# Copyright (C) 2014 Weitian LI
# This file is distributed under the same license as the 'django_skaschool' package.
# Weitian LI <liweitianux@gmail.com>, 2014.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 12:48+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Weitian LI <liweitianux@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: Chinese (simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: account/admin.py:77
msgid "1 user was successfully approved."
msgstr "1个用户被成功审定."
#: account/admin.py:79
msgid "%(num)s users were successfully approved."
msgstr "%(num)s 个用户被成功审定."
#: account/admin.py:81
msgid "Approve users"
msgstr "审定用户"
#: account/admin.py:89
msgid "1 user was successfully sponsored."
msgstr "1个用户被成功资助."
#: account/admin.py:91
msgid "%(num)s users were successfully sponsored."
msgstr "%(num)s 个用户被成功资助."
#: account/admin.py:93
msgid "Sponsor users"
msgstr "资助用户"
#: account/admin.py:101
msgid "1 user was successfully cancelled approval."
msgstr "1个用户的审定被取消."
#: account/admin.py:103
msgid "%(num)s users were successfully cancelled approval."
msgstr "%(num)s 个用户的审定被取消."
#: account/admin.py:105
msgid "Cancel approve users"
msgstr "取消用户审定"
#: account/admin.py:113
msgid "1 user was successfully cancelled sponsor."
msgstr "1个用户的资助被取消."
#: account/admin.py:115
msgid "%(num)s users were successfully cancelled sponsor."
msgstr "%(num)s 个用户的资助被取消."
#: account/admin.py:117
msgid "Cancel sponsor users"
msgstr "取消用户资助"
#: account/admin.py:125
msgid "1 user was successfully reset approval."
msgstr "1个用户的审定被重置."
#: account/admin.py:127
msgid "%(num)s users were successfully reset approval."
msgstr "%(num)s 个用户的审定被重置."
#: account/admin.py:129
msgid "Reset approve users"
msgstr "重置用户审定"
#: account/admin.py:137
msgid "1 user was successfully reset sponsor."
msgstr "1个用户的资助被重置."
#: account/admin.py:139
msgid "%(num)s users were successfully reset sponsor."
msgstr "%(num)s 个用户的审定被重置."
#: account/admin.py:141
msgid "Reset sponsor users"
msgstr "重置用户资助"
#: account/admin.py:150
msgid "1 user was successfully marked as checkin."
msgstr "1个用户被标记为已报到."
#: account/admin.py:152
msgid "%(num)s users were successfully marked as checkin."
msgstr "%(num)s 个用户被标记为已报到."
#: account/admin.py:154
msgid "Mark users as checked in"
msgstr "标记用户为已报到"
#: account/admin.py:162
msgid "1 user was marked as not checkin."
msgstr "1个用户被标记为未报到."
#: account/admin.py:164
msgid "%(num)s users were marked as not checkin."
msgstr "%(num)s 个用户被标记为未报到."
#: account/admin.py:166
msgid "Mark users as not checked in"
msgstr "标记用户为未报到"
#: account/admin.py:174
msgid "1 user was reset status of checkin."
msgstr "1个用户的报到状态被重置."
#: account/admin.py:176
msgid "%(num)s users were reset status of checkin."
msgstr "%(num)s 个用户的报到状态被重置."
#: account/admin.py:178
msgid "Reset users checkin status"
msgstr "重置用户报到状态"
#: account/admin.py:186
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: account/admin.py:194 account/forms.py:80 account/forms.py:125
msgid "E-mail"
msgstr "邮箱"
#: account/admin.py:207 account/admin.py:226
msgid "Null"
msgstr "无"
#: account/admin.py:209 account/models.py:81
msgid "Transcript"
msgstr "成绩单"
#: account/admin.py:228
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
#: account/admin.py:245 account/models.py:89
msgid "Is approved"
msgstr "是否审定"
#: account/admin.py:261 account/models.py:91
msgid "Is sponsored"
msgstr "是否资助"
#: account/admin.py:277 account/models.py:93
msgid "Is checkin"
msgstr "是否报到"
#: account/extra.py:47
msgid "Please keep filesize under %(maxsize)s. Current filesize %(filesize)s"
msgstr "请使文件小于%(maxsize)s. 当前大小%(filesize)s"
#: account/extra.py:49
msgid "Unsupported filetype"
msgstr "不支持的文件类型"
#: account/forms.py:28 account/models.py:72
msgid "Name"
msgstr "姓名"
#: account/forms.py:29 account/models.py:73
msgid "Gender"
msgstr "性别"
#: account/forms.py:30 account/models.py:74
msgid "Institute (and major)"
msgstr "单位(及专业)"
#: account/forms.py:31 account/models.py:75
msgid "Identity"
msgstr "身份"
#: account/forms.py:32
msgid "Captcha"
msgstr "验证码"
#: account/forms.py:61
msgid ""
"4-30 characters. Start with letters and underscore. Contains letters, digits "
"and _.@+- characters."
msgstr "4-30个字符;必须以字母或下划线开头;只能包含字母、数字和_.@+-字符。"
#: account/forms.py:65
msgid "A user with that username already exists."
msgstr ""
#: account/forms.py:76
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: account/forms.py:77
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr "请只使用英文字母数字和@.+-_字符"
#: account/forms.py:78
msgid "Is update email"
msgstr "是否更新邮箱地址"
#: account/forms.py:86
msgid "Username not exists"
msgstr "该用户名不存在"
#: account/forms.py:94
msgid "Email is required"
msgstr "必须填写邮箱地址"
#: account/forms.py:168
msgid "Transcript is required."
msgstr "必须上传成绩单"
#: account/models.py:30
msgid "Male"
msgstr "男"
#: account/models.py:31
msgid "Female"
msgstr "女"
#: account/models.py:32
msgid "Secret"
msgstr "保密"
#: account/models.py:36 account/models.py:42 account/models.py:48
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: account/models.py:37 account/models.py:43 account/models.py:49
msgid "No"
msgstr "否"
#: account/models.py:38 account/models.py:44
msgid "Checking"
msgstr "审核中"
#: account/models.py:50
msgid "N/A"
msgstr "不可用"
#: account/models.py:54
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: account/models.py:55
msgid "Undergraudate (junior and below)"
msgstr "本科生(大三及以下)"
#: account/models.py:56
msgid "Undergraudate (senior)"
msgstr "本科生(大四)"
#: account/models.py:57
msgid "Master graudate"
msgstr "硕士研究生"
#: account/models.py:58
msgid "PhD graudate"
msgstr "博士研究生"
#: account/models.py:59
msgid "Post-doctoral"
msgstr "博士后"
#: account/models.py:60
msgid "Assistant researcher"
msgstr "助理研究员"
#: account/models.py:61
msgid "Associate researcher"
msgstr "副研究员"
#: account/models.py:62
msgid "Distinguished researcher"
msgstr "特别研究员"
#: account/models.py:63
msgid "Researcher"
msgstr "研究员"
#: account/models.py:64
msgid "Instructor"
msgstr "讲师"
#: account/models.py:65
msgid "Assistant professor"
msgstr "助理教授"
#: account/models.py:66
msgid "Associate professor"
msgstr "副教授"
#: account/models.py:67
msgid "Professor"
msgstr "教授"
#: account/models.py:71 account/models.py:256
msgid "User"
msgstr "用户"
#: account/models.py:78
msgid "Why attend"
msgstr "为什么参加"
#: account/models.py:82
msgid ""
"Undergraduate (junior and below) required to upload transcript. PDF format "
"is recommended."
msgstr "本科生(大三及以下)需要上传成绩单. 推荐上传PDF格式."
#: account/models.py:87
msgid "Supplement"
msgstr "补充说明"
#: account/models.py:96
msgid "SJTU student ID"
msgstr "SJTU学号"
#: account/models.py:98
msgid "SJTU initial password"
msgstr "SJTU初始密码"
#: account/models.py:102
msgid "user profile"
msgstr "用户信息"
#: account/models.py:103
msgid "user profiles"
msgstr "用户信息"
#: account/models.py:216
msgid "attachments"
msgstr "附件"
#: account/models.py:257 archive/models.py:15 notice/models.py:17
#: notice/models.py:55 schedule/models.py:20 schedule/models.py:46
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: account/models.py:258 archive/models.py:19 notice/models.py:56
#: schedule/models.py:47
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: account/models.py:260 archive/models.py:20
msgid "File"
msgstr "文件"
#: account/models.py:264 archive/models.py:65 notice/models.py:44
msgid "Created time"
msgstr "创建时间"
#: account/models.py:266
msgid "Modified time"
msgstr "修改时间"
#: account/models.py:269
msgid "user file"
msgstr "用户文件"
#: account/models.py:270
msgid "user files"
msgstr "用户文件"
#: account/templates/account/profile_update.html:31
msgid "Add another attachment"
msgstr "再增加一个附件"
#: archive/models.py:16 notice/models.py:18
msgid "Publish time"
msgstr "发布时间"
#: archive/models.py:17 notice/models.py:19
msgid "Category"
msgstr "类别"
#: archive/models.py:18
msgid "Publisher"
msgstr "发布人"
#: archive/models.py:25
msgid "archive"
msgstr "资料"
#: archive/models.py:26
msgid "archives"
msgstr "资料"
#: archive/models.py:64 notice/models.py:43
msgid "Category name"
msgstr "类别名称"
#: archive/models.py:68
msgid "archive category"
msgstr "资料类别"
#: archive/models.py:69
msgid "archive categories"
msgstr "资料类别"
#: notice/models.py:20
msgid "Is important"
msgstr "是否重要"
#: notice/models.py:21 schedule/models.py:25
msgid "Contents"
msgstr "内容"
#: notice/models.py:22 schedule/models.py:26
msgid "Markdown syntax supported"
msgstr "支持Markdown语法格式"
#: notice/models.py:27
msgid "notice"
msgstr "通知"
#: notice/models.py:28
msgid "notices"
msgstr "通知"
#: notice/models.py:47
msgid "notice category"
msgstr "通知类别"
#: notice/models.py:48
msgid "notice categories"
msgstr "通知类别"
#: notice/models.py:58 schedule/models.py:49
msgid "Attachment"
msgstr "附件"
#: notice/models.py:65
msgid "notice attachment"
msgstr "通知附件"
#: notice/models.py:66
msgid "notice attachments"
msgstr "通知附件"
#: schedule/models.py:21
msgid "Person in charge"
msgstr "负责人"
#: schedule/models.py:22
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: schedule/models.py:23
msgid "Start time"
msgstr "开始时间"
#: schedule/models.py:24
msgid "End time"
msgstr "结束时间"
#: schedule/models.py:27 schedule/models.py:54
msgid "Updated time"
msgstr "更新时间"
#: schedule/models.py:32
msgid "Event"
msgstr "事项"
#: schedule/models.py:33
msgid "Events"
msgstr "事项"
#: schedule/models.py:58
msgid "Event attachment"
msgstr "事项附件"
#: schedule/models.py:59
msgid "Event attachments"
msgstr "事项附件"
#~ msgid "Invalid filetype."
#~ msgstr "不支持的文件格式"
|